2009年5月31日星期日

最自由的国家和最不自由的国家

准备攒苏联大清洗70周年,资料疯狂阅读中。意外的是,网上对斯大林同志的评价,居然像中国其他一切问题般,有如此泾渭分明的争议。我原以为,至少斯大林不会有如此多的崇拜者。
  呵呵,对斯大林苏联,从来就是如此黑白分明。关于苏联的自由与否,且将两个当年的极端摘录如下:


  “我怀疑在当今世界上的任何其它国家,即使是希特勒的德国,人的思想和灵魂还能比在苏联更不自由、更卑躬屈膝、更饱受恐怖、更象家奴俾女。”

                    ——安德烈·纪德《访苏联归来》



  我们祖国多么辽阔广大
  它有无数田野和森林
  我们没有见过别的国家
  可以这样自由呼吸
  我们没有见过别的国家
  可以这样自由呼吸

  打从莫斯科走到遥远的边地
  打从南俄走到北冰洋
  人们可以自由走来走去
  就是自己祖国的主人
  各处生活都很宽广自由
  象那伏尔加直泻奔流
  这儿青年都有远大前程
  这儿老人到处受尊敬

  我们祖国多么辽阔广大
  它有无数田野和森林
  我们没有见过别的国家
  可以这样自由呼吸
  我们没有见过别的国家
  可以这样自由呼吸

  我们田野你再不能辨认
  我们城市你再记不清
  我们骄傲的称呼是同志
  它比一切尊称都光荣
  有这称呼各处都是家庭
  不分人种黑白棕黄红
  这个称呼无论谁都熟悉
  凭着它就彼此更亲密


  我们祖国多么辽阔广大
  它有无数田野和森林
  我们没有见过别的国家
  可以这样自由呼吸
  我们没有见过别的国家
  可以这样自由呼吸


  春风荡漾在广大的地面
  生活一天一天更快活
  世上再也没有别的人民
  更比我们能够欢笑
  如敌人要来毁灭我们
  我们就要起来抵抗
  我们爱护祖国有如情人
  我们孝顺祖国就像母亲


  我们祖国多么辽阔广大
  它有无数田野和森林
  我们没有见过别的国家
  可以这样自由呼吸
  我们没有见过别的国家
  可以这样自由呼吸

                ——《祖国进行曲》(祖国之歌)
                词 瓦西里·列别杰夫-库马奇
                译 姜椿芳

没有评论: